首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

乐府诗英译综述
引用本文:李正栓,贾晓英.乐府诗英译综述[J].保定师专学报,2010(4):64-68.
作者姓名:李正栓  贾晓英
作者单位:河北师范大学外国语学院,河北石家庄050016
基金项目:河北省社会科学发展研究课题“乐府诗英译研究”(200903061)
摘    要:对乐府诗的英译轨迹、译本研究和译者研究情况进行梳理,并对相关的理论与研究现状进行总结,认为,当前翻译研究界尚缺乏对乐府诗英译的专门的、综合的研究,同时已有的研究存在着不够深入、不够全面等缺陷,并对今后可能的研究方向提出了几点设想,希望能有助于拓展乐府诗英译研究的空间,从而对译学研究有所裨益。

关 键 词:文学翻译  乐府诗  英译本

A Comprehensive Research on Translation of Yuefu Poetry
Li Zhengshuan,Jia Xiaoying.A Comprehensive Research on Translation of Yuefu Poetry[J].Journal of Baoding Teachers College,2010(4):64-68.
Authors:Li Zhengshuan  Jia Xiaoying
Institution:(School of Foreign Languages,Hebei Normal University,Shijiazhuang 050016,China)
Abstract:Yuefu poetry has a history of nearly 2000 years and it takes up an important status in Chinese literature.Several translators in China and abroad have translated Yuefu poetry.This paper summarizes and comments on these scholars’study of Yuefu translation and the translators from its beginning till now by means of looking back on its course of development.The conclusion is that there has not been special and systematic study of Yuefu translation and such studies need further efforts.The authors of this paper put forward some suggestions as to how to enhance the study of Yuefu translation.
Keywords:literature translation  Yuefu poetry  English version  summary
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号