从海峡两岸和香港人名地名翻译差异看译名统一的必要性 |
| |
引用本文: | 彭佳洁.从海峡两岸和香港人名地名翻译差异看译名统一的必要性[J].牡丹江教育学院学报,2012(3):54+165. |
| |
作者姓名: | 彭佳洁 |
| |
作者单位: | 湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭,411201 |
| |
摘 要: | 人名和地名在人类社会中起着举足轻重的作用,它们不仅仅是单纯的语言符号,也是一种文化和社会符号.我国的部分国土曾被侵占,文化的发展更趋于多元化.尤其香港、台湾地区在对待外国人名地名的翻译上与大陆存在很大差异,这给两岸人民在生活、文化上的交流带来一定影响.本文将分析三地在人名地名翻译中的异同,并对其特点和原因进行阐述,从而强调其统一的必要性.
|
关 键 词: | 人名地名 翻译差异 统一 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|