旅游资料翻译中译者的读者意识 |
| |
引用本文: | 白婷.旅游资料翻译中译者的读者意识[J].宜宾学院学报,2010,10(1):91-95. |
| |
作者姓名: | 白婷 |
| |
作者单位: | 合肥工业大学,外国语学院,合肥230001 |
| |
基金项目: | 合肥工业大学教学研究项目,2009年安徽省教育厅人文社科研究项目 |
| |
摘 要: | 旅游文本面向的是特定读者群——旅游者。译者在翻译这类文本时,应注意旅游者旅游活动中强烈的文化交流的诉求和在阅读旅游文本时的文化障碍,对旅游者作为文化他者的阅读习惯及接受水平进行考虑,以增译、删减、转译、改写等方法来发挥译者的读者意识,向旅游者传达异域文化。
|
关 键 词: | 旅游资料 读者意识 译者主体 接受美学 |
Translator's Consciousness of Readers in Tourist Translation |
| |
Authors: | BAI Ting |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|