以诗意入诗,翻译理念的忠诚执行者——从《飞鸟集》看郑振铎的翻译理念 |
| |
引用本文: | 曾晶晶.以诗意入诗,翻译理念的忠诚执行者——从《飞鸟集》看郑振铎的翻译理念[J].科教文汇,2007(10X):190-190. |
| |
作者姓名: | 曾晶晶 |
| |
作者单位: | 武汉大学外国语学院,湖北武汉430072 |
| |
摘 要: | 郑振铎翻译的最大特点就是目的非常明确。陈福康在《郑振铎论》里指出:郑振铎的翻译目的一开始就比较明确,而且在这一工作的过程中不断地更趋明确。咻文仅以《飞鸟集》为例,分析超强目的性决定之下的郑振铎所采取的翻译策略及其翻译特点。
|
关 键 词: | 目的性 直译 |
文章编号: | 1672-7894(2007)10-190-01 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|