辜鸿铭汉译英诗中的归化翻译———以《痴汉骑马歌》的翻译为例 |
| |
引用本文: | 殷丽.辜鸿铭汉译英诗中的归化翻译———以《痴汉骑马歌》的翻译为例[J].沈阳教育学院学报,2014(2):242-245. |
| |
作者姓名: | 殷丽 |
| |
作者单位: | 中国药科大学外语系,江苏南京210009 |
| |
基金项目: | 高校基本科研业务费专项资金青年项目(JKQR2013004). |
| |
摘 要: | 研究了辜鸿铭的汉译英诗的经典之作《痴汉骑马歌》,分析了辜鸿铭在汉译西方诗歌中的归化翻译,从而揭示了归化策略是译者对读者关照的体现,同时也发现辜鸿铭在英译儒经中的翻译原则同样也存在于辜鸿铭汉译英诗的翻译中。
|
关 键 词: | 辜鸿铭 汉译英诗 归化策略 痴汉骑马歌 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|