首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

适应选择论视角下的旅游资料变译策略
引用本文:王绍舫.适应选择论视角下的旅游资料变译策略[J].沈阳教育学院学报,2014(3):375-377.
作者姓名:王绍舫
作者单位:沈阳大学外国语学院,辽宁沈阳110041
基金项目:辽宁省哲学社会规划基金资助项目(L09DSH038).
摘    要:翻译适应选择论的基本翻译原则是“多维度适应与适应性选择”.该理论强调翻译是以译者为主体的翻译生态环境对译文的选择.译者翻译旅游资料要做到“内外有别”,恰当采取变译策略,达到文化传真,对中国旅游资料英译具有一定的指导意义.

关 键 词:适应选择论  旅游翻译  变译策略

Translation Variation Strategy from Perspective of Adaptation and Selection Theory
Wang Shaofang.Translation Variation Strategy from Perspective of Adaptation and Selection Theory[J].Journal of Shenyang College of Education,2014(3):375-377.
Authors:Wang Shaofang
Institution:Wang Shaofang(College of Foreign Languages, Shenyang University, Shenyang 110041, China)
Abstract:The basic principle of adaptation and selection theory is "the multi-dimensional adaptation and adaptive selection". The theory emphasizes that the translator is entitled to choose qualified method in the ecological translation environment. The English version of tourism materials should be treated differently from the original Chinese text, adopting translation variation strategy, which will have a certain guiding significance on the translation of Chinese tourism materials.
Keywords:adaptation and selection theory  tourism translation  translation variation strategy
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号