首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化差异对英语成语汉译的影响及对策
引用本文:莫铮宜.文化差异对英语成语汉译的影响及对策[J].宁波教育学院学报,2010,12(3):77-79.
作者姓名:莫铮宜
作者单位:宁波教育学院,浙江,宁波,315010
摘    要:成语翻译中除了把一种语言译成另一种语言外,它还需要作语用上的跨文化转换。在英语成语汉译过程中,由于文化差异,会出现几种语用意义的非对应现象。对此,需要译者在翻译过程中采取必要的补偿手段,来跨越文化差异。

关 键 词:文化差异  英语成语汉译  语用意义

Influence of Cultural Difference on Translation of English Idioms into Chinese and Compensatory Strategies
MO Zheng-yi.Influence of Cultural Difference on Translation of English Idioms into Chinese and Compensatory Strategies[J].Journal of Ningbo Institute of Education,2010,12(3):77-79.
Authors:MO Zheng-yi
Institution:MO Zheng-yi(Ningbo Institute of Education,Ningbo 15010,China)
Abstract:The translation of idioms involves not only the language application,but also pragmatic transformation of intercultural difference.In the process of translating English idioms into Chinese,the incongruity of several pragmatic meanings may appear due to the cultural difference.In this case,it is of vital importance that the translator employs necessary compensatory devices to make up for the losses in intercultural meanings interpretation.
Keywords:cultural difference  translation of English idioms  pragmatic meaning
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号