“舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇”里说悲乐 |
| |
引用本文: | 许姗姗.“舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇”里说悲乐[J].语文学习,2014(3). |
| |
作者姓名: | 许姗姗 |
| |
作者单位: | 清华大学附中; |
| |
摘 要: | 正师:"舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇"是什么意思?谁来给大家翻译一下?生:使幽壑中沉潜的蛟龙起舞,让孤舟上的寡妇哭泣。师:翻译得不错,注意到了"舞"和"泣"的使动用法。作者在此提及这两句话,想表达什么?生:形容客人洞箫声的艺术感染力。生:"主"本来是"乐甚","饮酒而歌之",为什么这个"客"却"和"起了这么哀怨的洞箫声呢?都让孤舟上的寡妇哭泣了。这个"客"把"主"拐跑调了吧!(众生笑)
|
关 键 词: | 孤舟 使动用法 艺术感染力 旅夜书怀 景语 情语 原诗 第一自然 酒乐 小组讨论 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|