从《寒山诗》的翻译看比尔·波特的禅学思想 |
| |
引用本文: | 雷天宇.从《寒山诗》的翻译看比尔·波特的禅学思想[J].华章,2013(27). |
| |
作者姓名: | 雷天宇 |
| |
作者单位: | 四川大学 文学与新闻学院,四川 成都,610064 |
| |
摘 要: | 《The Collected Songs of Cold Mountain》(《寒山诗》)是著名美国汉学家比尔波特(Bill Porter)的译作,也是美国第一部中英文对照的《寒山诗》全集。本文从书名、意象解读、名篇解读三个方面分析其翻译特色,关注他作为一位禅宗行者在翻译与再创造的过程中所体现的禅学思想。
|
关 键 词: | 《寒山诗》 比尔波特 禅宗 禅学思想 意象 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|