基于语料库的东盟博览会翻译研究 |
| |
引用本文: | 何正国,连建峰,史忠志.基于语料库的东盟博览会翻译研究[J].文教资料,2009(14):53-55. |
| |
作者姓名: | 何正国 连建峰 史忠志 |
| |
作者单位: | 1. 广西大学,外国语学院 2. 广西大学,新闻传播学院,广西,南宁,530004 |
| |
基金项目: | 本文属于广西大学研究生科研创新项目(项目 |
| |
摘 要: | 语料库不仅为翻译研究提供了新的工具.而且扩展了翻译的研究范围,提出了新的研究思路。本文从翻译语料库对翻译研究的重要意义入手,重点介绍了基于自建的中国东盟博览会平行语料库的翻译批评研究,通过Antconc、Wordsmith等语料库软件分析得到中文文本和英文文本这两者的词频、字数、词汇类别等信息进行双语间的比较,找出两种语言文本的差别,以及其中的翻译现象。作者认为基于语料库的翻译批评方法不仅有助于在整体上比较客观地把握文本.而且提出了新的研究思路。
|
关 键 词: | 东盟博览会 平行语料库 翻译批评 文本 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|