浅析「対照」「比較」「対比」「比べる」的用法——以日语语言类论文写作为例 |
| |
引用本文: | 林莉莉.浅析「対照」「比較」「対比」「比べる」的用法——以日语语言类论文写作为例[J].河北北方学院学报(社会科学版),2010,26(5):45-48. |
| |
作者姓名: | 林莉莉 |
| |
作者单位: | 福建师范大学协和学院外语系,福建福州350001 |
| |
摘 要: | 日语的「対照」「比較」「対比」「比べる」都有"比较"的意思,但在语言类论文写作中却有其各自的特点和用法。「対照」多用于语言之间的比较研究;「比較」使用比较广泛,是一个具体的研究手段;「対比」出现的频率较低,可作为一个语法术语来使用;「比べる」用于提供一个比较的对象,日语论文写作应根据不同需求对四者加以区分和使用。
|
关 键 词: | 対照 比較 対比 比べる 论文写作 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|