首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉词汇缺项与翻译
引用本文:吴汉周.英汉词汇缺项与翻译[J].淮阴师范学院学报(哲学社会科学版),2000(4).
作者姓名:吴汉周
作者单位:钦州师范专科学校英语系!广西钦州535000
摘    要:英汉词汇缺项的主要原因在于:生活环境、生活经验不同;自然环境不同;风俗习惯不同;宗教信仰不同和对客观世界的认识不同。词汇缺项:指示意义相同,联想意义不同的词汇;指示意义相同,联想意义部分不同的词汇;指示意义相同,在一种语言中有丰富的联想意义,在另一种语言中却没有的词汇;文化中的词汇缺项。译法:直译、意译、移植及释义。

关 键 词:词汇  缺项  翻译

Absent Words in English and Chinese Vocabulary and Their Translation
WU Han-zhou.Absent Words in English and Chinese Vocabulary and Their Translation[J].Journal of Huaiyin Teachers College(Social Sciences Edition),2000(4).
Authors:WU Han-zhou
Abstract:The main causes for absent words in Enlish and Chinese vocabulary are differences of the living environment, experiences, custom, religious belief and the understanding of the objective world. Categories of the absent words: words with the same directive meaning, but different associative meaning; words with the same directive meaning, but partially different associative meaning; words with the same directive meaning, having lots of associative meanings in one language, but none in anther; absent words in culture.
Keywords:vocabulary  absent words  translation  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号