首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从目的论视角谈文化意象的翻译——以美剧《生活大爆炸》为例
引用本文:聂咏华.从目的论视角谈文化意象的翻译——以美剧《生活大爆炸》为例[J].丽水学院学报,2013,35(1):44-50.
作者姓名:聂咏华
作者单位:浙江师范大学外国语学院,浙江金华,321004
基金项目:浙江师范大学校级科研项目
摘    要:根据字幕翻译的特点,以美国情景喜剧《生活大爆炸》为例,指出在字幕翻译过程中应以目的论为指导,并兼顾字幕的文本功能;同时提出在字幕翻译中可采用保留、替换和增补等方法来处理剧中的文化意象。

关 键 词:字幕翻译  目的论  文化意象
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号