首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析日语教学中的同形类义词
引用本文:王丽娜.浅析日语教学中的同形类义词[J].南昌教育学院学报,2011,26(2):152-153.
作者姓名:王丽娜
作者单位:广州大学华软软件学院,广东广州,510730
摘    要:汉语和日语是两种不同的语言体系,但是两国都使用汉字,而且在各自的语言中产生了大量字形相同的词汇,即中日同形词。然中日同形词中有部分是意思相同的,也有许多似同又不尽相同的,更有些是意思完全不同的。因此,中日同形词是中日两种语言的一个客观存在,也是日语学习和日语教育中的一个不可回避的问题,而同形词里最复杂、最难掌握的同形类义词则是更值得我们深入研究和探索。本文使用误用分析的方法探明汉语对以汉语为母语的日语学习者们中日同形类义词习得方面的异同,最后试着对中日同形异义词的教学提出建议。

关 键 词:中日同形类义词  误用分析  日语教学

On the same form of synonyms in Japanese teaching
Wang Li-na.On the same form of synonyms in Japanese teaching[J].Journal of Nanchang College of Education,2011,26(2):152-153.
Authors:Wang Li-na
Institution:Wang Li-na(Guangzhou University,Huaruan Software Institute,Guangzhou Guangdong,510730,China)
Abstract:Chinese and Japanese are two different language systems,but both use Chinese characters,and also generate a lot of vocabulary with the same shape in their own language,that is the homographs of Chinese and Japanese.However,some of the homographs have the same meaning,there are many homographs with different meaning.Therefore,the Chinese and Japanese homographs is an objective existence of two languages,and also an unavoidable problem in Japanese learning and Japanese education,and the homograph which is the most complex and most difficult to master are more worthy of our in-depth study and exploration.The paper uses misuse method to prove the similarities and differences of synonyms acquisition of Japanese learners who take Chinese as mother language,at last try to propose recommendations for synonyms teaching.
Keywords:synonyms in Chinese and Japanese  misuse analysis  Japanese teaching
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号