首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析英汉两种语言中的歧义现象
引用本文:蔡银环.浅析英汉两种语言中的歧义现象[J].福建教育学院学报,2005,6(7):98-102.
作者姓名:蔡银环
作者单位:福建教育学院外语系,福建,福州,350025
摘    要:歧义句广泛地存在于日常语言交际中,这给人们的理解带来了许多麻烦,但同时也产生了意想不到的修辞效果,使语言变得更加丰富.本文分析了英汉两种语言中的歧义现象,同时提出消除歧义的方法.

关 键 词:歧义句  消除  结构  文化背景
修稿时间:2005年3月25日

On the Different Interpretations of the English and the Chinese Sentences
CAI Yin-huan.On the Different Interpretations of the English and the Chinese Sentences[J].Journal of Fujian Education Institute,2005,6(7):98-102.
Authors:CAI Yin-huan
Abstract:Sentences with different interpretations are widely used in our daily communication. This causes a lot of misunderstandings, but it also produces some unexpected results in rhetoric, and thus further enriches the language. This paper analyzes English and Chinese sentences with different interpretations, and puts forward some ways to help eliminate misinterpretations.
Keywords:ambiguous sentences  eliminate  structure  cultural background  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号