首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉动物词汇文化涵义的异同及其成因
引用本文:熊祎.英汉动物词汇文化涵义的异同及其成因[J].南昌教育学院学报,2012(4):171+176.
作者姓名:熊祎
作者单位:安徽大学外语学院
摘    要:在英汉两种语言中,往往会出现同一种动物,它们的概念意义相同,但内涵意义却有显著差异。本文试图通过列举英汉动物词汇文化涵义的异同,总结其产生差异的原因,从而提醒读者在交际中考虑到动物词汇的概念意义与文化涵义,避免在交际中由于错误理解而产生误会。

关 键 词:动物词汇  文化涵义  能指  所指

The similarities and differences of cultural connotation of animal words between English and Chinese and the causes
Xiong Yi.The similarities and differences of cultural connotation of animal words between English and Chinese and the causes[J].Journal of Nanchang College of Education,2012(4):171+176.
Authors:Xiong Yi
Institution:Xiong Yi(Institute of Foreign Languages,Anhui University,Hefei Anhui,230601,China)
Abstract:In the two languages of English and Chinese,often appears the same kind of animal,their conceptual meaning are same,but the meaning has significant difference.This article attempts through the list similarities and differences of cultural connotation of animal words between English and Chinese,to summarize the reasons for the differences,so as to remind the reader to consider the conceptual meaning and cultural meaning of animal words in communication,to avoid the misunderstanding.
Keywords:animal words  cultural connotation  point  refer to
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号