首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

诗歌的象似性翻译观
引用本文:王筱.诗歌的象似性翻译观[J].唐山师范学院学报,2013(4):46-49.
作者姓名:王筱
作者单位:辽宁师范大学 外国语学院,辽宁 大连,116029
基金项目:辽宁省社会科学规划基金项目
摘    要:语言象似性是认知语言学的一个重要内容,是对索绪尔的语言符号任意性的挑战和补充。在各种文学体裁中,诗歌的象似性特点最为突出。把象似理论运用到诗歌翻译中,探讨诗歌的象似性翻译观,以期对诗歌的翻译研究有所启示。

关 键 词:象似性  诗歌英译  象似性翻译观

An Iconic Perspective of Poetry Translation
WANG Xiao.An Iconic Perspective of Poetry Translation[J].Journal of Tangshan Teachers College,2013(4):46-49.
Authors:WANG Xiao
Institution:WANG Xiao (The School of Foreign Language, Liaoning Normal University, Dalian 116029, China)
Abstract:Iconicity is an essential part of cognitive linguistics. It is also a challenge and a complement to Saussurc's arbitrariness of linguistic sign. Among various literary gem'cs, poetry has the richest presence of iconicity. The theory of iconicity to the translation of poetry is studied to explore an iconic approach to poetry translation.
Keywords:iconicity  poetry translation  iconic perspective of translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号