旅游翻译活动中英汉互译的语言顺应论 |
| |
引用本文: | 文湄.旅游翻译活动中英汉互译的语言顺应论[J].文学教育(上),2014(24):136-137. |
| |
作者姓名: | 文湄 |
| |
作者单位: | 四川外国语大学成都学院 |
| |
摘 要: | 语言顺应论由Verschueren提出。语言的顺应性,是指其使用者能够在可供选择的项目中作出变通,从而满足交际的需要。Verschueren认为,语言的使用就是对语言进行选择的过程,语言必须与交际语境和语言语境相适应,语言使用者在特定的场景、特定社会规范与特定社区中对话语作出恰当的选择。旅游翻译属于职业翻译,也称为实用翻译,主要目的是译意、沟通、文化交流。
|
关 键 词: | 语言顺应论 翻译活动 旅游翻译 英汉互译 语言使用者 交际语境 语言语境 社会规范 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|