首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语报刊消息中的具体互文及其汉译
引用本文:赵迎春,张丽红.英语报刊消息中的具体互文及其汉译[J].湖南第一师范学报,2009,9(1):115-117.
作者姓名:赵迎春  张丽红
作者单位:1. 长沙航空职业技术学院经贸系,湖南,长沙,410124
2. 湖南第一师范学院外语系,湖南,长沙,410205
摘    要:英语报刊消息是各种文本的集合,具有典型的互文特征,从互文视角探讨该噗语篇的翻译是必要的。英语报刊消息中的具体互文主要有四种形式:转述言语、陈词滥调、暗引、戏拟。

关 键 词:具体互文  报刊消息  汉译

Genre Intertextuality and E-C Translation of Newspaper News Reporting
ZHAO Ying-chun,ZHANG Li-hong.Genre Intertextuality and E-C Translation of Newspaper News Reporting[J].Journal of First Teachers College of Hunan,2009,9(1):115-117.
Authors:ZHAO Ying-chun  ZHANG Li-hong
Institution:ZHAO Ying-chun1,ZHANG Li-hong2(1.Economy and Trade Department,Changsha Aeronautical College,Changsha,Hunan 410124,2.Foreign Language Department,Hunan First Normal College,Hunan 410205)
Abstract:It is necessary to explore the translation of English news reporting from the perspective of intertextuality since it is a mixture of different texts, reflecting the typical intertextual trait. There are four forms of intertextuality: quotation, cliche, allusion and parody.
Keywords:specific intertextuality  news reporting  E-C translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号