“脱帽著帩头”辨 |
| |
引用本文: | 李春林.“脱帽著帩头”辨[J].中学语文教学,1997(2). |
| |
作者姓名: | 李春林 |
| |
作者单位: | 贵阳市幼儿师范学校 |
| |
摘 要: | 初中语文第六册《陌上桑》一诗中,对“脱帽著头”一句的翻译和注解是:“把帽子脱下,只戴着纱巾。古代男子戴帽,先用头巾把发束好,然后戴帽。著,戴。头,包头的纱巾。”这里的注解是没有错的,翻译却令人不解。疑惑之一,青年男子见到美貌绝伦的泰罗敷,把帽子脱下,只戴着纱巾,难道是在向罗敦行脱帽礼吗?众所周知,行脱帽礼以表示敬意,这是欧美国家的风俗,而罗敷生活的时代,这种礼节还未传到中国,故这样理解不行。疑惑之二,少年见罗敦而脱帽,难道是因为包头的纱巾很漂亮,他想在罗敦西前炫耀一番吗?如果是这样,更无必要先用…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|