电影翻译中文化意象的重构、修润与转换 |
| |
引用本文: | 望丽.电影翻译中文化意象的重构、修润与转换[J].考试周刊,2008(32). |
| |
作者姓名: | 望丽 |
| |
作者单位: | 长江大学,外语学院,湖北,荆州,434023 |
| |
摘 要: | 电影翻译中文化意象重构能及时有效地吸引广大观众,而对文化意象作恰如其分的修润,能使译文在有限的时间内传达于观众.东西方文化的差异导致了某些文化意象的不等值,采用直译手法处之,会使观众难以认同.
|
关 键 词: | 电影翻译 文化意象 寓意 重构 修润 转换 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|