首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对翻译研究文化转向的反思
引用本文:范司永.对翻译研究文化转向的反思[J].襄樊学院学报,2012,33(6):62-66.
作者姓名:范司永
作者单位:湖北文理学院外国语学院,湖北裹阳,441053
摘    要:20世纪后半叶以来,翻译研究的文化转向开拓了新的思路,产生了实际的效应。随之也产生了"翻译研究就是文化研究"之困惑,研究者们必须重新审视翻译研究的本质,运用文化认知回归和双重解读之策略,使其回到本体论的正轨。

关 键 词:翻译研究  文化转向  认知回归  双重解读  本体论

Introspection of Cultural Turn in Translation
FAN Si-yong.Introspection of Cultural Turn in Translation[J].Journal of Xiangfan University,2012,33(6):62-66.
Authors:FAN Si-yong
Institution:FAN Si-yong(School of Foreign Languages,Hubei University of Arts and Science,Xiangyang 441053,China)
Abstract:Late in the 20th century,the cultural turn developed a new way to translation study and produced practical effects.However,the problem of "translation study equals to cultural study" appeared,and the researchers have to re-study the nature of translation by way of cultural cognitive regression and dual-interpretation,therefore,the translation study can go back to ontology.
Keywords:Translation study  Cultural turn  Cognitive regression  Dual-interpretation  Ontology
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号