浅析口译人员职业道德之保持中立 |
| |
引用本文: | 葛衍珍,李婷.浅析口译人员职业道德之保持中立[J].科教文汇,2011(1):130-131. |
| |
作者姓名: | 葛衍珍 李婷 |
| |
作者单位: | 广西大学,广西·南宁,530004 |
| |
摘 要: | 很多中国学者的编著中,在谈及口译人员的道德时,总会提及译员应该遵守会议译员职业道德规范。如:保守秘密、保持中立、准确翻译等。译员要避免个人的偏好、宗教或政治观点、民族意识等因素的影响等。本文通过探索译者主体性的概念及译员在口译过程中涉及的自身因素,来阐述口译人员达到中立的困难性。
|
关 键 词: | 中立 主体性 口译人员 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|