首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从动物词汇“文化附加义”看中英文化差异
引用本文:晁宏晏.从动物词汇“文化附加义”看中英文化差异[J].新乡师范高等专科学校学报,2006,20(6):128-131.
作者姓名:晁宏晏
作者单位:安阳师范学院,外语系,河南,安阳,455000
摘    要:语言代表一种文化,作为语言最基本要素的词汇,也同样反映出不同文化的差异。同样的动物词汇,在不同的文化背景中,其“文化附加义”即文化形象也不尽相同。通过研究中英动物词汇的不同“文化附加义”,可进一步加深对中英不同文化的了解。

关 键 词:动物词汇  文化附加义  文化形象  文化异同
文章编号:1008-7613(2006)06-0128-04
收稿时间:2006-08-09
修稿时间:2006年8月9日

The Cultural Differences and Similarities between Chinese and English from the Cultural Attached Meaning of Animal Words
CHAO Hong-yan.The Cultural Differences and Similarities between Chinese and English from the Cultural Attached Meaning of Animal Words[J].Journal of Xinxiang Teachers College,2006,20(6):128-131.
Authors:CHAO Hong-yan
Abstract:Language stands for a certain culture. As the basic element of language, words can also reflect different cultures. The same animal words, in different cultures, may have different or similar cultural attached meanings, namely cultural image. By studying different cultural attached meanings of animal words, we can further understand Chinese and English cultures.
Keywords:animal words  cultural attached meaning  animal image  cultural differences and similarities
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号