首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉译英实用技巧介绍(Ⅳ)合用词语
引用本文:张益明,王大伟.汉译英实用技巧介绍(Ⅳ)合用词语[J].英语自学,2003(10).
作者姓名:张益明  王大伟
作者单位:上海海运学院 (张益明),上海海运学院(王大伟)
摘    要:在汉语中,词语重复的现象比较普遍,在英译时如全部照译,会显得太累赘。有时可将两个重复的词语抽取出来,合译成一个英语词汇或词组。如果两个有关词语在外形上完全相同,形成了显性重复,这时译者一般比较容易想到合用词语这一技巧。但是如果两个有关词语在外形上不同,只是在语义上相同或相近,那么它们之间形成了隐性重复。这时,译者一般不容易想到提取这种形式不同、语义相同的因子,但熟悉这种翻译技巧的人则会有意识地去提取这种共同的因子,以简化译文。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号