首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

唐诗中的"龙城"与"卢龙"——从王昌龄《出塞二首》之一说起
引用本文:赵望秦.唐诗中的"龙城"与"卢龙"——从王昌龄《出塞二首》之一说起[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2007,36(5):109-113.
作者姓名:赵望秦
作者单位:陕西师范大学,文学院,陕西,西安,710062
摘    要:王昌龄《出塞》诗中的"龙城"与南北朝诗人笔下的"龙城"和其他唐人诗中的"龙城"一样,只是用典,借指边关边城,既非实指匈奴龙城,亦非实指前燕龙城,更不是卢龙之误。"卢龙"一辞在唐诗中先是虚实并用,后来逐渐由今典演化为故典,与"龙城"一样是借指边关边城。

关 键 词:唐代诗歌  王昌龄  龙城  卢龙
文章编号:1672-4283(2007)05-0109-05
修稿时间:2007年3月15日

"The Town of Long" and "the Lulong" in the Tang Poetry
ZHAO Wang-qin."The Town of Long" and "the Lulong" in the Tang Poetry[J].Journal of Shaanxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition),2007,36(5):109-113.
Authors:ZHAO Wang-qin
Abstract:Like that in poems in the Northern and Southern Dynasties and those in the Tang Dynasty, "the Town of Long" in Passing through the Fortress, one of Wang Changling's best-known poems, was used as an allusion, referring generally to a border town or a border fortress but neither to the Town of Long of the Huns nor to the Town of Long in the Kingdom of Qianyan nor mistakenly to the Lulong. The expression "Lulong" was first used either as a function word or as a lexical word and later turned from a current allusion to a classical allusion. Like "the town of long", Lulong also refered either to a border town or to a border fortress.
Keywords:poetry in the Tang Dynasty  Wang Changling  the Town of Long  Lulong
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号