“Kung fu”概念的溯源研究 |
| |
引用本文: | 李平平,周爱光,王雷.“Kung fu”概念的溯源研究[J].南京体育学院学报(社会科学版),2021,35(5). |
| |
作者姓名: | 李平平 周爱光 王雷 |
| |
作者单位: | 成都体育学院新闻与传播学院,华南师范大学,西南大学体育学院 |
| |
摘 要: | “Kung fu”,是中国武术在英语世界的代名词,更是全世界认同的中华文化标志性符号。本文运用文献资料法和考据法对“Kung fu”一词的概念史进行梳理。研究发现:法国传教士钱德明于1779年首次向西方介绍了中国的“功夫”,并在著作中将“功夫”译作法语“Cong-fou”,含义是“一种道家医学治疗体系”;英国传教士师惟善于1869年开创性地使用了流行至今的“Kung fu”一词,并在中国武术语境下论述了“Kung fu”的内涵,认为“Kung fu”是中国道士、僧侣练习的一种以强身健体为目的的规范性健身操;英国传教士德贞于1870年至1895年间系统阐释了其对“Kung fu”的理解,认为“Kung fu”是中国道教的一种内家功法;至1920年,英文纸媒已普遍将“Kung fu”一词与“中国武术”划上等号。20世纪70年代初,李小龙通过功夫电影迅速提升了“Kung fu”一词的普及,1976年国际权威英语词典《牛津英语词典》正式收录“Kung fu”一词,使其获得了语言学意义上的合法地位。
|
关 键 词: | Kung fu 功夫 李小龙 概念史 |
收稿时间: | 2021/3/11 0:00:00 |
修稿时间: | 2021/5/10 0:00:00 |
|
| 点击此处可从《南京体育学院学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《南京体育学院学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文 |
|