《中文热词为英语注入活力》采写背后的文化差异传播 |
| |
引用本文: | 雷蕾,金珠.《中文热词为英语注入活力》采写背后的文化差异传播[J].对外大传播,2014(12):28-29. |
| |
作者姓名: | 雷蕾 金珠 |
| |
作者单位: | 《中国日报》全媒体新闻中心 |
| |
摘 要: | 正作为重要外宣媒体和世界了解中国的窗口,《中国日报》一向致力于用外国人听得懂的语言和方式讲述中国故事。在长期的对外报道工作中,《中国日报》的采编人员也深切地体会到了在跨文化传播中,中西方的文化差异带来的传播方式的不同。此次获得第二十四届中国新闻奖三等奖的稿件"Chinese puts in a good word for the English language"(中文热词为英语注入活力)在采写过程中遇到的文化差异尤其明显。
|
关 键 词: | 《中国日报》 对外报道 跨文化传播 中国新闻奖 中国故事 西方政府 外国读者 传播学理论 采编人员 内外联动 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|