首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《水浒传》库恩德语译本中的文化翻译研究
引用本文:张欣.《水浒传》库恩德语译本中的文化翻译研究[J].文化学刊,2014(1):125-128.
作者姓名:张欣
作者单位:北京外国语大学
基金项目:“中央高校基本科研业务费专项资金资助”之北京外国语大学2011年度校级科研立项项目“西方视域中的‘梁山泊的强盗’——《水浒传》库恩德语译本研究”(项目编号:2011XX008)的阶段性成果之一
摘    要:本文从一个新的视角,研究文学翻译与文化交流之间的关系。文章以《水浒传》库恩德语译本《梁山泊的强盗》为研究对象,结合译介学及文化翻译学等相关学科理论,在仔细研读《水浒传》原著及库恩译本的基础上,分析译本对原文所做的翻译操作以及对中国特有文化现象的处理;同时解释中德文化差异、时代背景及个人价值观对译者的翻译策略的影响。

关 键 词:库恩  水浒传  编译  文化翻译
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号