习语的文化差异与翻译 |
| |
引用本文: | 王晶波.习语的文化差异与翻译[J].中国科技信息,2010(24). |
| |
作者姓名: | 王晶波 |
| |
摘 要: | 语言是文化的载体,而习语是语言的精华.地理位置、生活习俗、历史典故、宗教差异是产生东西方习语文化差异的主要原因.在翻译习语时,译者也必须拥有熟练的翻译技巧.翻译英语习语首先要了解其意义、文化特色,再运用正确的译法,选择正确的汉语将原意表达出来.英语习语的翻译方法有直译法、直译加注、释义、直译与释义合用.
|
关 键 词: | 习语 文化差异 翻译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|