首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部专业
教育
科学、科学研究
世界各国文化与文化事业
体育
文化理论
信息与知识传播
学报及综合类
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
高职高专英语口译课教学模式探讨
引用本文:
周凌东.高职高专英语口译课教学模式探讨[J].中国科技信息,2008,10(6):247-248.
作者姓名:
周凌东
作者单位:
华理工大学长江学院外语与文法系,330013
摘 要:
随着改革开放的深化和中国第四次翻译高潮的到来,对于口译人才的需求越来越多,很多学校英语专业高年级都开设了口译课程,其中不乏一些高职高专学校。但研究和调查显示;能承担翻译译员任务的高职高专的学生寥寥无几。由于高职高专的教学目的、学生水平等情况都有别于一般高等院校,因此,高职高专的英语专业口译课的授课方式也不能照搬普通高等院校口译教学模式。实践证明,高职高专英语口译课堂教学AIPPL模式是切实可行并行之有效的。
关 键 词:
AIPPL
高职高专
口译教学
高职高专英语
口译课程
并行
教学模式
课堂教学
英语口译
实践
普通高等院校
授课方式
情况
学生水平
的教学
任务
译员
翻译高潮
调查显示
研究
高职高专学校
英语专业
需求
本文献已被
维普
万方数据
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号