从译者“隐身”与“显形”看译者的主体性 |
| |
引用本文: | 王晓蕾.从译者“隐身”与“显形”看译者的主体性[J].科教文汇,2014(20):99-100. |
| |
作者姓名: | 王晓蕾 |
| |
作者单位: | 云南师范大学外国语学院,云南昆明650504 |
| |
摘 要: | 随着“译者隐身”概念的提出,很多人将译者“可见性”与译者的主体性联系到了一起,认为“隐身”抑制了译者的主体性。本文将结合本体性的内涵,分析译者“可见性”与其主体性的关系,从而说明不管译者选择“隐身”还是“显形”都体现了其主体性的发挥。译者的主体性不会因其在译文中“透明”还是“可见”而受到抑制或凸显。
|
关 键 词: | 隐身 显形 归化翻译 异化翻译 主体性 |
On Translators' Subjectivity from Their"Invisibility" and"Visibility" |
| |
Authors: | Wang Xiaolei |
| |
Institution: | Wang Xiaolei |
| |
Abstract: | With the proposition of the idea of“the translator's in-visibility", many people connect the translator's"visibility" with subjectivity, hold that"invisibility"restrains the translator's sub-jectivity.Combined with the connotation of subjectivity, this paper will analyze the relationship between the translator's"visibility"and"subjectivity", so as to explain that both the translator's"in-visibility"and"visibility"reflect the role of the translator's sub-jectivity. The translator's subjectivity will not be restrained or highlighted because of the translator's"transparency"or"visibil-ity"in a translated text. |
| |
Keywords: | invisibility visibility domesticating translation for-eignizing translation subjectivity |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|