首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译批评在文学翻译中的运用——兼评《金银岛》片断
引用本文:周君,周笃宝,贾德江.论翻译批评在文学翻译中的运用——兼评《金银岛》片断[J].成都教育学院学报,2007,21(11):60-62,65.
作者姓名:周君  周笃宝  贾德江
作者单位:南华大学外国语学院 湖南衡阳421001
摘    要:翻译批评即参照一定的标准对翻译过程及其译作质量与价值进行全面的评价.因为,不同的翻译家提出了各自的翻译批评标准;所以,对于同一篇译文,不同的翻译评论家,可能会得到不同的结果.文章拟从许钧和纽马克两种翻译标准方法来评析《金银岛》片断,指出这两种翻译批评方法的异同.

关 键 词:翻译批评  文学翻译  逻辑验证法
文章编号:1008-9144(2007)11-0060-03
修稿时间:2007-06-04

On Application of Translation Criticism on the Translation of Works Literary
ZHOU Jun,ZHOU Du-bao,JIA De-jiang.On Application of Translation Criticism on the Translation of Works Literary[J].Journal of Chendu College of Education,2007,21(11):60-62,65.
Authors:ZHOU Jun  ZHOU Du-bao  JIA De-jiang
Institution:Foreign Language School, Nanhua University, Henan Hengyang, 421001
Abstract:Translation criticism is the comprehension appraisement text by certain criteria.But different famous translator put forward their own criteria of translation criticism,so different translators may have different opinions to the same translated text.This paper appraises Treasure Island through comparison of Xu Jun's and Peter Newmark's criteria of translation criteria,painting out the similarity and difference of the two approaches.
Keywords:Translation criticism  way of logic testing  the translation of literary translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号