首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从“beancurd”到“toufu”——浅谈文化对翻译的影响
引用本文:张岚.从“beancurd”到“toufu”——浅谈文化对翻译的影响[J].成都教育学院学报,2008,22(8):133-135.
作者姓名:张岚
作者单位:成都大学外国语学院,四川成都610106
摘    要:文化研究是当今一大热点,翻译领域也相应地出现了文化转向。以前人们注意语言本身的差异所导致的翻译障碍,但是现今文化发展对翻译的影响亦引起翻译者极大的关注和重视。文章探讨文化对翻译的影响,尤其对词汇的影响,导致词汇翻译由英语变为汉语拼音,并且探讨词汇翻译变化中所体现出的文化全球化。

关 键 词:文化  全球化  翻译  影响

From"Beancurd"to"Toufu"
ZHANG Lan.From"Beancurd"to"Toufu"[J].Journal of Chendu College of Education,2008,22(8):133-135.
Authors:ZHANG Lan
Institution:ZHANG Lan (Chengdu University, Sichuan Chengdu, 610106)
Abstract:Cultural study is popular nowadays,so there is also a cultural turn in translation.In the past,the obstacles caused by language differences were emphasized,but the influence of culture on translation is noticed by many translators.The thesis is going to explore the influence of culture on translation,especially its influence on lexical translation and also the globalization embodied in the changes of lexical translation.
Keywords:culture  globalization  translation  influence
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号