首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

爱丽丝·门罗,艾丽丝·门罗,还是艾丽斯·芒罗?——Alice Munro译名之惑
引用本文:邵敏.爱丽丝·门罗,艾丽丝·门罗,还是艾丽斯·芒罗?——Alice Munro译名之惑[J].海外英语,2014(17):210-211.
作者姓名:邵敏
作者单位:济宁学院外国语系
摘    要:Alice Munro是2013年度诺贝尔文学奖得主,加拿大畅销书作家,当代短篇小说大师。中国读者对她的了解非常少,Alice Munro的名字的中文翻译目前尚无统一的定论,非常混乱,如爱丽丝·门罗,艾丽丝·门罗,艾丽斯·芒罗等。通过调查得出使用频率最高的中文译名,并分析了各自的特点与不足,并研究了Alice Munro研究专家所使用的译名情况。

关 键 词:Alice  Munro  诺贝尔文学奖  中文译名
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号