带有性别标签的翻译——评费拉德《翻译与性别》的一书 |
| |
引用本文: | 李素慧.带有性别标签的翻译——评费拉德《翻译与性别》的一书[J].海外英语,2012(15):142-143,164. |
| |
作者姓名: | 李素慧 |
| |
作者单位: | 河南科技学院外国语学院 |
| |
摘 要: | 在翻译研究文化转向的前提下,费拉德的专著《翻译与性别——女性主义时代的翻译》利用翻译与性别的文化交叉互动性,对女权主义影响下的翻译过程进行了详尽的评述。指出带有性别意识标签的翻译,即女性译者在翻译过程中,"应把自己翻译进语言中",对源文进行重读和改写,对翻译理论赋予新的意义,重新界定翻译术语等等。提高了女性译者和女性作家的身份,给翻译研究提供了一个崭新的视角。
|
关 键 词: | 翻译 性别意识 女性主义 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|