首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从中英语言的文化语境差异看翻译教学
引用本文:左立.从中英语言的文化语境差异看翻译教学[J].凯里学院学报,2012,30(1):162-164.
作者姓名:左立
作者单位:闽南理工学院英语系,福建石狮,362700
摘    要:翻译是架构在两种语言以及文化基础之上的交际活动.文化语境在此交际过程中起着很重要的作用,忠实地解构源语文本和准确贴切地用译入语表达原文的思想,都离不开对翻译文本所处语境的阐释.首先对语境理论发展做总体的简要回顾,然后结合英汉语言结构的差异分析文化语境和翻译教学的关系,并以此进一步探讨其对翻译教学的启示.

关 键 词:翻译  文化语境  交际活动

On Translation Teaching in Terms of Differences of Cultural Context between Chinese and English
ZUO Li.On Translation Teaching in Terms of Differences of Cultural Context between Chinese and English[J].Journal of Southeast Guizhou National Teachers College,2012,30(1):162-164.
Authors:ZUO Li
Institution:ZUO Li(English Department of Minnan Unitversity of Science and Technology,Shishi,Fujian,362700,China)
Abstract:Translation is a communicative behavior occurred between two languages and relevant cultures.Cultural context,therefore,plays an important role in this communicative course.It is quite essential to explore cultural contexts in which translation texts cover for the purpose of a faithful deconstruction of the original text and accurate rendering in target language.The present paper initially takes a brief look at the overall development of contextual theories,and then analyzes the relations between cultural context and translation teaching in view of certain structural differences between the Chinese and English language to further investigate the possible breakthrough in translation teaching.
Keywords:translation  cultural context  communicative behavior
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号