首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

我国古代译场制度的发展及其影响
引用本文:刘长庆.我国古代译场制度的发展及其影响[J].襄樊学院学报,2007,28(4):51-57.
作者姓名:刘长庆
作者单位:襄樊学院,外语系,湖北,襄樊,441053
基金项目:湖北省教育厅社会科学规划项目
摘    要:译场,既是翻译佛教经典之处,也是我国古代佛经典籍集体合作的翻译组织,其发展经历了发端、成熟和严密三个时期。译场的功能不断充实和完善,其管理也越来越规范。译场的设立提高了佛教经典的翻译质量,保证了译文的准确性,译经的计划性、系统性和科学性,促进了译经事业的发展。无论是译场本身的组织结构和翻译程序,还是译场所开创的集体合作的翻译形式,都对后世的翻译事业产生了深远影响。

关 键 词:佛经  译场  翻译
文章编号:24374200
修稿时间:12 26 2006 12:00AM

Development and Influence of Buddhist Scriptures Translating Center in Ancient China
LIU Chang-qing.Development and Influence of Buddhist Scriptures Translating Center in Ancient China[J].Journal of Xiangfan University,2007,28(4):51-57.
Authors:LIU Chang-qing
Institution:LIU Chang - qing ( Department of Foreign Languages & Literature, Xiangfan University, Xiangfan 441053, China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号