首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译“二元目的论”观照下的《培根随笔》
引用本文:周琨,张荣梅.翻译“二元目的论”观照下的《培根随笔》[J].涪陵师专学报,2011(6):118-120.
作者姓名:周琨  张荣梅
作者单位:江苏科技大学外国语学院,江苏镇江212003
基金项目:江苏科技大学人文社科项目(2009WY124J)
摘    要:曹明伦是我国当代著名翻译家和翻译理论研究专家,在翻译实践和翻译理论方面均有建树。曹先生认为翻译目的有"文本目的"和"非文本目的"之区分,而实现"非文本目的"才是翻译实施者的根本任务。笔者从这一理论出发,探讨其译作《培根随笔》对原作风格的保留程度,发现译作充分体现了"二元目的论"的要求,很好地传达了原文语言古奥、文笔简练、修辞巧妙和警句迭出的写作风格,实现了翻译的目的,也验证了"二元目的论"对翻译实践的指导意义。

关 键 词:曹明伦  翻译  二元目的论  《培根随笔》
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号