浅谈“五四”时期的翻译文学 |
| |
引用本文: | 李月如,聂法良.浅谈“五四”时期的翻译文学[J].滁州学院学报,2004,6(1):32-34. |
| |
作者姓名: | 李月如 聂法良 |
| |
作者单位: | 青岛科技大学,对外汉语教学中心;青岛科技大学,团委,山东,青岛,266042 |
| |
摘 要: | 作为五四大文学史上不可或缺的一页,五四文学翻译,不仅是一种翻译现象,还是一种文学现象,文化现象。五四文学翻译思考研究的重点应该体现在中国文学流变与外国文学的深层联系,即外国文学的哪些因素被中国作家所择取,如何择取、变异及中国化的过程;20世纪中国文学某些特征是在怎样的情势下,以什么为参照与样板而形成的,即辨析20世纪中国文学某些新传统之原型及其最初的积极意义和负面效应。
|
关 键 词: | 大文学视野 五四文学 翻译 |
文章编号: | 1009-1566(2004)01-0032-03 |
修稿时间: | 2003年11月18 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|