“聊斋自志”闵福德译文中的翻译艺术 |
| |
引用本文: | 郝俊杰.“聊斋自志”闵福德译文中的翻译艺术[J].广东职业技术师范学院学报,2014(9):90-95. |
| |
作者姓名: | 郝俊杰 |
| |
作者单位: | 广东外语艺术职业学院国际商务系,广东广州510640 |
| |
摘 要: | 作为研究《聊斋志异》的重要文献,“聊斋自志”引起了历代“聊斋”译家的注意。企鹅图书(Penguin Books)2006年推出的闵福德(John Minford)《聊斋志异》译本中包含了“自志”的翻译。闵福德独辟蹊径,以大量注释传达“自志”的典故意义、以自由诗体再现“自志”骈散结合的句式风格、以英语韵式补偿“自志”的声律特征,以灵活的手法再现“自志”的丰富意象。创造了如影随形、形神兼备的佳译。
|
关 键 词: | 聊斋自志 阕福德 翻译艺术 聊斋志异 蒲松龄 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|