首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论口译译者的身份与自我认同
引用本文:陈金妹.试论口译译者的身份与自我认同[J].黔东南民族师专学报,2005,23(1):38-40,43.
作者姓名:陈金妹
作者单位:福建师范大学外国语学院,福建福州350007
摘    要:文章主要针对口译译员的身份与作用,应用关联理论,读者反应论阐述他与其受众之间的关系保持。口译译员的作用是交流,他的工作是瞬间即逝的,根据心理语言学研究结果,人的知识积累总是受“前见”的影响,认为口译译员在作当场口译时必须隐藏自己原发言者不同的,且会干扰受众接受信息的“自我形象”但本文还提出,这不等于说在贬低译者的地位,而是建议翻译理论者应考虑到口译译员的存在,从各方面研究其作用,而不是只是局限于语言学层面。

关 键 词:口译  关联理论  读者反应论  自我形象
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号