首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语成语中数词英译之我见
引用本文:吴春明.汉语成语中数词英译之我见[J].韩山师范学院学报,2003,24(1):74-78,83.
作者姓名:吴春明
作者单位:韩山师范学院外语系,广东,潮州,521041
摘    要:含有数词的成语在汉语成语中占有举足轻重的地位。在翻译这些数词时需要区分数词的实指与虚指以及相应的文化内涵.这样才能比较完整地传达汉语成语的意义。汉语成语中数词的恰当翻译有助于准确地传达汉语成语的意义及其文化内涵。

关 键 词:汉语成语  数词  翻译
文章编号:1007-6883(2003)01-0074-05

My Opinion on the English Translation of Numerals in Chinese Set Phrases and Idioms
WU,Chun,ming.My Opinion on the English Translation of Numerals in Chinese Set Phrases and Idioms[J].Journal of Hanshan Teachers College,2003,24(1):74-78,83.
Authors:WU  Chun  ming
Institution:WU Chun ming
Abstract:Set phrases containing numerals play a decisive role in the Chinese set phrases. In the translation of them into English, considerat ion should be taken on the notional and imaginary senses of the numerals and the corresponding cultural connotation as well. The meaning of them wouldn't otherw ise be completely expressed. The appropriate translation of numerals is conduciv e to convey the meaning and cultural connotation of Chinese set phrases and idio ms.
Keywords:Chinese set phrase and idioms  numerals  translati on  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号