译者的两难——谈翻译的不可译问题 |
| |
引用本文: | 尹晓洁.译者的两难——谈翻译的不可译问题[J].荆门职业技术学院学报,2009,24(10):52-55. |
| |
作者姓名: | 尹晓洁 |
| |
作者单位: | 泰州职业技术学院,基础部,江苏,泰州,225300 |
| |
基金项目: | 泰州职业技术学院08年度科研项目成果论文 |
| |
摘 要: | 翻译活动是一种跨时空和跨文化的语言转换,这一转换受到语言层面和文化层面等多种因素的限制,因此,翻译的绝对可译性难以实现。在翻译过程中,语言的不可译是绝对的,而文化的不可译是相对的。在特定的条件下,文化上的不可译是可操作和转换的,具体方法有补偿式翻译、象译、直译加注和替换法等。
|
关 键 词: | 翻译 语言 文化 不可译 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|