首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉拟声词语音、句法功能比较及翻译思考
引用本文:方英.英汉拟声词语音、句法功能比较及翻译思考[J].浙江教育学院学报,2008(5):81-85.
作者姓名:方英
作者单位:浙江教育学院,外国语学院,浙江,杭州,310012
摘    要:拟声词是某一特定语言与自然声音相结合的产物,通过比较英、汉拟声词在语音、句法功能方面的差异,从语言认知、语言系统、文化等方面探求差并的原因,加深对于英、汉语语言体系的认识,并从语音、句法的角度探究英语拟声词的汉译。

关 键 词:拟声词  语音差异  句法功能  英汉翻译

A Contrastive Analysis of the Phonetical and Syntactical Functions between English and Chinese Onomatopoeic Words: Reflections on E-C Translation
FANG Ying.A Contrastive Analysis of the Phonetical and Syntactical Functions between English and Chinese Onomatopoeic Words: Reflections on E-C Translation[J].Journal of ZHEJIANG Education Institute,2008(5):81-85.
Authors:FANG Ying
Institution:FANG Ying (School of Foreign Languages,Zhejiang Education Institute, Hangzhou 310012, China)
Abstract:Onomatopoeic words are those which imitate the natural sounds produced physically within a specific linguistic system.Through the comparison of English and Chinese onomatopoeic words in phonetics and syntax,explored are the linguistic,cognitive and cultural factors that could account for the similarities and differences found in them,which,in turn,will contribute to a deeper insight into the two language systems,and to the strategies for the translation of onomatopoeic words from English to Chinese.
Keywords:onomatopoeic words  phonetic differences  syntax  E-C translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号