首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉翻译中逻辑语义功能等同性的构建分析
引用本文:姚明发.英汉翻译中逻辑语义功能等同性的构建分析[J].浙江教育学院学报,2011(4):1-6.
作者姓名:姚明发
作者单位:浙江外国语学院英语语言文化学院,浙江杭州,310012
摘    要:语篇翻译过程是语篇逻辑语义功能等同性的构建过程。英汉翻译过程中语篇逻辑语义功能的等同性构建及其体现形式存在差异。无论直译或意译,原语篇的逻辑语义功能应在目标语篇中加以体现,以此保持语篇逻辑语义功能的等同性。

关 键 词:英汉翻译  逻辑语义功能等同性  系统功能语法  语篇分析

An Analysis of Constructing the Identity of Logic-semantic Function in English-Chinese Translation Process
YAO Mingfa.An Analysis of Constructing the Identity of Logic-semantic Function in English-Chinese Translation Process[J].Journal of ZHEJIANG Education Institute,2011(4):1-6.
Authors:YAO Mingfa
Institution:YAO Mingfa(School of English Language and Culture,Zhejiang International Studies University,Hangzhou 310012,China)
Abstract:This paper compares two versions of a text and introduces an alternative way of contrasting the English source text and the Chinese target text in order to explore how the logic-semantic identity of the source text is constructed in the translation process from systemic-functional linguistics. The analysis focuses on the logical metafunction,the process of translating English clauses into Chinese by looking at the differences that inherently reside in the grammatical resources of the two languages. It is concluded that the logical-semantic relations in target text and source text should he maintained in constructing the identity of logicsemantic function.
Keywords:English-Chinese translation  logic-semantic identity  systemic-functional grammar  text analysis
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号