中西合璧的“的、吧”种种 |
| |
引用本文: | 李超.中西合璧的“的、吧”种种[J].语文天地,2003(22). |
| |
作者姓名: | 李超 |
| |
作者单位: | 齐齐哈尔高等师范专科学校 161005 |
| |
摘 要: | “的士”是一个音译外来词,即TAXI.计程车、出租车。上个世纪80年代以来,汉语里有了一个新词“打的”。起初。不少人,尤其是一些语言工作者,认为这个词,太不规范,一个汉语的语素“打”与一个外来音译词的音节“的”,组成一个词,土洋结合,中西合璧,真太不可思议。但是,“打的”不仅在口语里而且在书面语里顽强地生存下来,更有趣的是,在人民大众中还派生出一些“的”族词语,请看下例:面的:出租的“面包车”,北京已经淘汰,一些中小城市还能见到。“面包车”也是比喻法,指形似“面包”的中型
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|