首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

概念整合理论对翻译的阐释力
引用本文:贺华丽.概念整合理论对翻译的阐释力[J].怀化学院学报,2007,26(11):155-156.
作者姓名:贺华丽
作者单位:武汉科技大学,中南分校外语学院,湖北,武汉,430223
摘    要:Fauconnier的概念整合理论向人们介绍了语言内部及语言间的认知运作方式。翻译作为一种语言使用活动,与人类的认知活动分不开。译者在做翻译时,需要建构原文本空间和译者空间两大输入空间,两输入空间经概念整合产生的译文空间是具有创造性的合成空间。该理论对我们重新考察翻译研究中长期存在的一些争论具有重要意义。

关 键 词:概念整合  翻译  认知
文章编号:1671-9743(2007)11-0155-02
修稿时间:2007年10月14

Interpretation of Translation Based on Conceptual Integration Theory
HE Hua-li.Interpretation of Translation Based on Conceptual Integration Theory[J].Journal of Huaihua University,2007,26(11):155-156.
Authors:HE Hua-li
Abstract:Fauconnier's Conceptual Integration Theory has probed into the cognitive process within a language and between languages.Translation,as a kind of language use,can not be separated from cognition.A translator should construct the source text space and the translator space;the target text space blended by the two input spaces through conceptual integration is a creative new space.Thistheory is of great significance for us to investigate again some disputes that has existed for a long time in translation study.
Keywords:conceptual integration  translation  cognition
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号