首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

计算机辅助翻译在二本翻译专业教学改革中的应用——以广东培正学院翻译专业为例
引用本文:张婕妤.计算机辅助翻译在二本翻译专业教学改革中的应用——以广东培正学院翻译专业为例[J].延边教育学院学报,2020(1):60-63.
作者姓名:张婕妤
作者单位:广东培正学院
基金项目:广东培正学院2016年高等教育教学改革项目《计算机辅助翻译课程建设》(PZ07201721)的阶段性成果。
摘    要:2016年计算机辅助翻译(CAT)进入广东培正学院首个翻译专业培养方案,并成为技术核心课程。在CAT教学设计上注重专业性、应用性和实践性,分为信息检索管理、CAT操作与应用和翻译项目管理三模块。使用教学平台为DéjàVu,同时教授各云端CAT。技术发展正在把翻译过程转换为翻译编辑和管理,对二本BTI,这既是挑战也是机遇,但更是机遇。确立CAT作为翻译专业核心课程的地位,以此为依托,开展学科改革,才能增强专业竞争力。

关 键 词:计算机辅助翻译  翻译专业  CAT教学设计
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号