词序不同,意义大别 |
| |
引用本文: | 邱凤秀.词序不同,意义大别[J].英语自学,1998(5). |
| |
作者姓名: | 邱凤秀 |
| |
摘 要: | 在英语中,许多词组的词序可以颠倒过来,但其意义大为不同,下面列举一些例子。1.all in 疲倦,in all 总共I was all in but I had to go on walking.我很累但我得继续步行。How many students here are there in all?这里总共有多少学生?2.all for 完全赞成 for all 尽管To my surprise,he was all for her proposal.使我感到吃惊的是,他完全赞成她的建议。For all his achievemtnts,he is very modest.
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|